简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

مجموعة جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا في الصينية

يبدو
"مجموعة جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا" أمثلة على
الترجمة الصينيةجوال إصدار
  • 格鲁吉亚、乌克兰、阿塞拜疆、摩尔多瓦集团
أمثلة
  • ولا يسعني، في معرض الكلام عن السلم والأمن العالميين، إلا أن أوجه الانتباه إلى مشكلة الصراعات الطويلة في منطقة مجموعة جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا (غوام).
    谈到全球和平与安全,我必须提请注意在古阿姆集团区域旷日持久的冲突这个问题。
  • وتعرب الدول الأعضاء في مجموعة جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا عما ساورها من خيبة أمل إزاء قرار المكتب بالأمس بشأن هذه المسألة التي، كما قد يعلم الأعضاء، بالغة الأهمية لبلداننا.
    格乌阿摩集团成员国对总务委员会昨天作出的关于这一问题的决定感到失望,因为各位成员可能知道,这一问题对我们这些国家来说极为重要。
  • وافقت الجمعية العامة على توزيع البنود على النحو المقترح في الفقرة 77، وكذلك البند المعنون " الصراعات التي طال أمدها في منطقة مجموعة جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا وآثارها على السلام والأمن والتنمية على الصعيد الدولي " للنظر فيها مباشرة في جلسة عامة.
    大会核准把第77段中提议的项目以及题为 " 地区旷日持久的冲突及其对国际和平、安全与发展的影响 " 的项目分配给全体委员会直接审议。
  • وتتعاون وزارة الشؤون الداخلية تعاونا نشيطا مع البلدان المجاورة والمنظمات الدولية، ومع نظيراتها في مجموعة جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا (GUAM)، وذلك في مجال مكافحة الإرهاب، والجريمة المنظمة وسائر الجرائم الخطيرة، كما تتعاون مع الملحقين من أجهزة الشرطة التابعة للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    内务部在反恐、有组织犯罪和其他危险犯罪领域同周边各国、国际组织和古阿姆集团(格鲁吉亚、乌克兰、阿塞拜疆和摩尔多瓦)的对应方以及欧洲联盟成员国的警务随员开展积极的合作。
  • وتنبغي الإشارة فضلا عن ذلك إلى أنه بناء على مبادرة من الدول الأعضاء في مجموعة جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا (جوام) أُدرجت مسألة الصراعات التي طال أمدها في جدول أعمال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة، مما يتيح لنا توجيه اهتمام المجتمع الدولي إلى هذه المشكلة وبالتالي تيسير تسوية تلك الصراعات.
    此外,应当指出,根据古阿姆集团成员国的倡议,持久冲突的问题包括在联合国大会第六十一届会议的议程中,这使得我们能够向国际社会的注意力集中在该问题上,因此,有助于解决这些冲突。